中華文明源遠流長,在同世界其他文明的交流互鑒中豐富發展,賦予中國式現代化以深厚底蘊。自中華文明走出其誕生的疆域,就引起了世界各國學者的極大興趣與密切關注,由此形成的海外有關中國的研究一直延續至今。
何謂“中國學”?
中國學是歷史中國之學,也是當代中國之學。早在希臘羅馬的文獻中就有關于中國的記錄。大航海以后,大批西方人來到東方,中國和西方在精神和思想上首次相遇,傳教士向西方介紹中國留下的數量可觀的作品,成為漢學發展的奠基石。1814年法蘭西學院正式設立漢學教席,開啟了漢學作為一門專業學科的全新發展時期。二戰后,漢學中心開始向美國轉移,研究范式隨之發生重大變化,從傳統漢學向現代中國學轉變。總體來看,以法國為代表的漢學主要研究古代中國,側重人文學術;以美國為代表的中國學更關注近現代中國,側重社會科學,兩者分別對應了中國歷史發展的不同時期。隨著中國與世界經濟的聯系日益緊密以及在國際事務中扮演的角色越來越重要,研究當代中國已成為一項全球性的學術事業。
“中國學”的“世界化”呈現出怎樣的發展軌跡?
北至斯德哥爾摩,南到南非,東起日本、韓國,西至巴西、阿根廷,開展中國研究的地區范圍不斷擴大;從過去的歷史與文獻研究到當代中國經濟、文化、政治、社會、生態環境、國際關系等多個學科,中國學涵蓋的研究領域越來越廣;從過去的學院派到更具現實性、對策性的智庫研究,中國學研究的問題性、針對性不斷增強;從國外學者單向研究到國際層面與中國本土學術有了越來越多的對話,中國學研究的中外互動性不斷加強……從漢學到中國學,再到世界中國學,在上百年的發展歷程中,隨著學術積淀和世界化進程日益加深,中國學研究不再單純圍繞“中國之中國”,人們在不斷發現“世界之中國”的同時,也在不斷理解“人類之世界”。
“中國學”研究存在什么局限?
在中國學成為一門世界性學問的同時,一些學者也表達了他們的隱憂——在國際上影響各國中國學知識生產的主要力量仍然集中在西方國家;一些研究中國學的西方學者既不懂中文更不了解中國,其研究存在不少對中國歷史文化的一知半解、文獻翻譯的明顯錯誤和研究立場的偏離客觀等問題。實際上,這也反映出我們在海外中國學研究中存在話語缺失等問題,尚未完全跳出“以西格中”的框架。
“世界中國學”如何更好地面向未來?
中國學研究不僅關乎歷史,更關乎當今世界。在世界百年未有之大變局加速演進的時代背景下,“世界中國學”的研究與發展站在新的歷史起點上。習近平總書記指出:“溯歷史的源頭才能理解現實的世界,循文化的根基才能辨識當今的中國,有文明的互鑒才能實現共同的進步。”“世界中國學”不僅包括“歷史的中國”“現實的中國”,也包括“世界的中國”。推動“世界中國學”更好地面向未來,應當主動破除“以西格中”的視野和方法局限,真正從中國本身的歷史邏輯、文化傳統和現實發展出發去思考和理解中國,善于從中國之治中提煉出具有哲理、道理、學理的核心概念;從文明交流互鑒的高度,探索構建中國學研究的知識體系,“讓中國學回到中國”,打通內政與外交、內宣與外宣、政治實踐與價值觀念、學術體系與輿論話語之間的“隔斷”,力求使實踐經驗、概念邏輯、學術話語、價值觀念與敘事表達相互融通、連接中外、融貫古今,為回答世界之問、時代之問、歷史之問貢獻更多的中國智慧和中國力量。
——人民論壇“特別策劃”組
聲明:本文為人民論壇雜志社原創內容,任何單位或個人轉載請回復本微信號獲得授權,轉載時務必標明來源及作者,否則追究法律責任。