百年征程波瀾壯闊,百年初心歷久彌堅。2021年7月1日,正值中國共產黨建黨100周年。作為一名有著16年黨齡的高校外語專業青年骨干教師,我懷著非常激動的心情觀看了慶祝中國共產黨成立100周年大會直播,認真聆聽了習近平總書記的重要講話,心潮澎湃,無比震撼,倍感驕傲與自豪。習近平總書記在講話中對統一戰線作出了重要論述:“以史為鑒,開創未來,必須加強中華兒女大團結。在百年奮斗歷程中,中國共產黨始終把統一戰線擺在重要位置,不斷鞏固和發展最廣泛的統一戰線,團結一切可以團結的力量、調動一切可以調動的積極因素,最大限度凝聚起共同奮斗的力量。愛國統一戰線是中國共產黨團結海內外全體中華兒女實現中華民族偉大復興的重要法寶。新的征程上,我們必須堅持大團結大聯合,堅持一致性和多樣性統一,加強思想政治引領,廣泛凝聚共識,廣聚天下英才,努力尋求最大公約數、畫出最大同心圓,形成海內外全體中華兒女心往一處想、勁往一處使的生動局面,匯聚起實現民族復興的磅礴力量!”
面對百年未有之大變局,中西之間的價值觀差異被某些西方國家別有用心地加以利用,如何淡化差異并盡可能地擴大國際統一戰線,成為了當前統一戰線工作的重要議題之一。為此,越來越多的有識之士重提“求同存異”原則,擱置意識形態上的沖突,尋求和平發展等全人類共同價值觀上的共識。作為高校青年教師與外語專業人才,我們應當如何發揮自身在中西跨文化溝通交際領域的優勢,與西方社會建立通暢的溝通渠道,擔負起凝聚共識的責任,弘揚全人類共同價值,使國際社會了解和接納人類命運共同體理念?
“人類命運共同體”的生動詮釋:中國經驗破解世界共同難題
筆者謹以北京大學外國語學院西葡語系黨支部的一次民間外宣活動為例,對前述問題進行反思。在新冠肺炎疫情期間,本支部兩名黨員教師自發將中國的抗疫成功經驗進行凝練總結,并分別用西班牙語和葡萄牙語書寫成稿,發表在西班牙和巴西的主流學術期刊上。其中,本支部張慧玲老師在西班牙語主流學術期刊《歷史與社會傳播》(Historia y Comunicación Social)中,用西班牙語撰寫論文一篇《中國媒體在應對新冠肺炎中的不可替代角色》(El papel irremplazable de los nuevos medios de comunicación de China en respuesta al COVID-19)并廣受好評;樊星老師也積極協助葡萄牙語專業教授撰寫葡萄牙語專欄文章,向巴西國民如實傳遞國內抗疫的真實情況。
顯然,西方主流學術期刊錄用上述題材稿件,其重要考量之一就在于稿件的內容回應了當前西方社會乃至全世界各地政府和民眾的迫切訴求:渴望獲得有效控制疫情的良策,進而發展經濟,穩定社會。毫無疑問,中國在抗疫中展現出的以人民為中心的理念和人道主義精神,以及慷慨分享抗疫經驗、謀求與世界各國一道共同發展、共同繁榮的負責任大國形象,不僅贏得了中國人民的稱贊,也收獲了西方民眾的認可。筆者在與西班牙學者和普通民眾的交談中,驚喜地發現,他們大多非常贊賞,甚至是羨慕中國在抗擊疫情中的睿智決策與高效應對??梢?,淡化中西方意識形態和價值觀沖突,深入挖掘中國在應對全人類共同面臨的重大風險挑戰時的成功經驗;同時,我們用西方人能接受、可理解的方式講好中國抗疫故事,不失為一次增進中西方相互理解,開展有效溝通,凝聚共識的良機。
高校外語專業人才發揮跨文化交際專長,用外語講好中國故事,是當前形勢下高校青年教師的重要責任。特別是,在當前復雜嚴峻的國際形勢下,講好中國故事重在與西方社會建立健全完善溝通機制和渠道,消除西方世界對中國的誤會,向西方社會生動詮釋中國的發展理念。擔負起凝聚國際共識的責任并非一句空喊口號,乃以凝聚西方世界對中國發展理念之共識為基礎。為此,一名有社會責任感的高校青年教師和外語專業人才,有必要注重挖掘當前全人類面臨的重大風險挑戰中成功有效的“中國經驗”,并發揮外語專長向西方世界積極有效詮釋“人類命運共同體”理念,在國際社會贏得共識。
拉近與世界的距離:從中國傳統文化中凝聚共識
盡管各個國家與民族之間的意識形態與價值觀不同,然而,各個國家與民族在其核心價值上有著共通之處,如向善,正義,公平,勤勞,勇敢等等。無論是西方的基督教,還是中國本土的道教和漢傳佛教等等,無不以行“善”為根本原則,而沒有一個社會的核心價值觀是教人作惡的。有趣的是,筆者不禁反思:儒家提倡的仁政,在西方社會有沒有知音?佛教的戒律與基督教的七宗罪有無相通之處?我們在端午節紀念屈原這位偉大愛國詩人,在西方世界是否也有屈原式的愛國者?甚至被西方人奉為政治學鼻祖的意大利人馬基雅維利(Niccoló Machiavelli,1469—1527)所著的《君主論》,其實,戰國末年的韓非子對其中的觀點早有論述,甚至比馬基雅維利更加深刻透徹完整,卻比馬氏學說早了近兩千年。因此,我們不妨發揮高校外語人才的專業優勢,深入挖掘中國傳統文化與西方傳統文化相通之處,拉近中國與世界的距離,用全人類共同的價值觀畫出最大同心圓。
幾個世紀以來,盡管中西之間的交通往來越來越便利,但兩者之間依然存在不少誤解誤讀甚至是難以逾越的鴻溝。西方人不了解中國,也正如我們對西方的認知同樣存在很多偏差,而這正是高校外語專業人才的優勢所在。因此,我們作為跨文化研究專家與跨文化溝通交際的生力軍,更要義不容辭地發揮好跨文化溝通優勢,做一名有社會責任心的中西文化透視者。我們不妨將中國傳統文化價值觀中的精髓,特別是那些與西方傳統文化相通的部分進行挖掘與凝練,用西方語言和西方社會能接受能理解的方式,講給西方人聽,寫給西方人讀,拍給西方人看。在純學術,純藝術,純文學等多種多樣的純粹人文交往中,引導西方世界近距離感受中國傳統文化之美,之善,之近。最終使得西方社會理解中國提出的“人類命運共同體”理念的重要內涵。遺憾的是,迄今為止西方世界并未充分了解上述中國的基本發展理念,也就更難說凝聚共識,而這正是高校外語專業人才的用武之地——加強與西方社會的溝通與共識。事實上,我們在這一領域有很大空間有待開拓與探索。早在改革開放伊始,北京大學外國語學院西葡語系的趙振江教授就與西班牙詩人何塞•安東尼奧•加西亞(José Antionio García)合作將《紅樓夢》翻譯并介紹到了西班牙語世界,并引起西方學界轟動。除翻譯和介紹中國古典文學作品到西方世界外,我們還可開展關于中西傳統文化與中西交通史的高水平學術講座等學術活動,以學貫中西的深厚學養與專業特長贏得西方學界同行認同,與西方社會建立直接溝通渠道。甚至我們還可以用西方語言書寫原創的“中國故事”等多種多樣的跨文化交際形式,來實現與西方社會的有效溝通。上世紀90年代,我國的西班牙語語言文學領域知名學者、翻譯家,北京外國語大學的常世儒教授,就用西班牙語自行撰寫并在西班牙的主流出版社出版了中國文化普及讀本:《中國經典故事101篇》(101 cuentos clásicos de China)和《中國生肖占卜》(El horóscopo de China)。中國學者翻譯與原創撰寫的關于中國傳統文化的西班牙語讀本在西班牙語世界廣受好評,直至今日仍不斷再版發行。
講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務。文化是軟實力。盡管通過對外文化交往來凝聚國際社會共識需要相當漫長的時間,但總需要有識之士去開拓,去探索,去踐行,去堅守。這是新時代高校青年教師與外語專業人才的時代責任與使命擔當,更是對黨,對國家,對社會的回饋。
中國夢惠及世界夢:堅守與弘揚全人類共同價值
中國夢的最大特點就是把國家、民族和個人作為一個命運的共同體,把國家利益、民族利益和每個人的具體利益都緊緊地聯系在一起。中華民族近代以來最偉大的夢想是建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家,實現中華民族偉大復興。中國夢是和平、發展、合作、共贏的夢,與世界各國人民的美好夢想息息相通,中國人民愿意同各國人民在實現各自夢想的過程中相互支持、相互幫助。
可見,中國夢與世界各國人民的美好夢想是相通的,中國夢的實現必將給世界上其他國家帶來發展機遇。中國夢絕不是中國人獨霸一方,獨占資源,而是與世界各國一道共同繁榮發展。事實上,中國也一直都是這么做的,特別是在全球抗擊新冠肺炎疫情的斗爭中,中國不僅有效控制了疫情,穩定了經濟與民生,為本國人民免費接種新冠疫苗,有效阻止了疫情蔓延,還助力全球抗疫。據報道,截至2021年7月9日,中國是向發展中國家提供疫苗數量最多的國家,疫苗合作伙伴國遍及全球。截至目前,中方已向亞洲、非洲、歐洲、美洲和南太平洋地區100多個國家和國際組織提供了5億劑疫苗和原液,相當于當前全球疫苗總產量的六分之一。毫無疑問,這就是中國主張的“人類命運共同體”理念的真實體現!
在當前復雜嚴峻的國際形勢下,高校青年教師與外語專業人才有責任有義務發揮專業特長,與西方社會建立健全完善溝通機制與渠道,積極向西方世界詮釋中國所倡導和踐行的“人類命運共同體”理念。我們要利用自身專長向全世界傳達這樣一種中國聲音:中國夢惠及世界夢,全人類構成了一個命運共同體!中國的和平崛起不但不會威脅到其他國家,還會給國際社會帶來發展機遇。中國廣大的市場、巨大的消費能力、健全的工業體系、品類齊全的商品,必將在國際合作交流中與其他國家取長補短,實現共贏!
作為一名高校青年教師與外語專業人才,我們要擔負起凝聚共識的責任,堅守和弘揚全人類共同價值!為中華民族偉大復興貢獻微薄之力!
(作者:高博,系北京大學外國語學院西葡語系助理教授、西葡語系教工黨支部書記)